Keine exakte Übersetzung gefunden für خفض الوظائف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خفض الوظائف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le nombre de postes de la catégorie des agents des services généraux a été réduit de 9.
    وخُفِّض عدد الوظائف في فئة الخدمة العامة بتسع وظائف.
  • L'effet de l'augmentation des traitements prescrite par l'Assemblée générale a été neutralisé par la réduction des postes.
    وعن طريق خفض الوظائف، جرى معادلة الزيادة في تكاليف الرواتب الناجمة عن الزيادات الإلزامية في الرواتب التي أصدرتها الجمعية العامة.
  • La figure 4 montre une augmentation constante du nombre de postes d'administrateur et une diminution constante du nombre de poste locaux.
    ويعكس الشكل 4 التوجه الجاري لزيادة أعداد وظائف الفئة الفنية وخفض أعداد الوظائف المحلية.
  • Le chômage des jeunes est extrêmement sensible aux cycles de l'activité économique : en général, un ralentissement de l'économie entraîne en premier lieu la suppression des emplois occupés par les jeunes, les emplois des adultes étant, eux, protégés.
    وتتأثر بطالة الشباب تأثراً شديداً بدورات النشاط الاقتصادي، وجرت العادة عندما يكون هناك انتكاس في النشاط الاقتصادي، أن تعمد المؤسسات التجارية أولاً إلى خفض الوظائف التي يشغلها الشباب مع حماية تلك التي يشغلها الكبار.
  • Il est prévu de réduire sensiblement le nombre de postes pendant l'exercice biennal 2008-2009, une fois les procès en première instance achevés (voir par. 6 ci-après).
    وعقب إنجاز محاكمات الدائرة الابتدائية، يتوخى خفض عدد الوظائف بقدر ملموس في فترة السنتين 2008-2009 (انظر الفقرة 6 أدناه).
  • Malheureusement, cette tendance ne s'est pas encore traduite par des créations d'emplois ou par une réduction de la pauvreté.
    وللأسف، فإن هذه النزعة لم تترجم حتى الآن إلى إيجاد للوظائف وخفض لمستوى الفقر.
  • b) Un plan de réduction des effectifs pour chaque Tribunal, indiquant clairement les suppressions de poste prévues année par année jusqu'à l'achèvement du mandat des Tribunaux;
    (ب) خطط الخفض التدريجي للوظائف فـي كل من المحكمتين، التي تبيّن بوضوح التخفيضات المتوقعة للوظائف في كل سنة حتى إنجاز المحكمتين لولايتيهما؛
  • Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.
    وفي الأجل الطويل، ستساعد العولمة المناسبة للجميع والأسواق المفتوحة على خفض الفقر وزيادة الوظائف ورفع مستوى المعيشة في الدول النامية.
  • En particulier, la Division des enquêtes, qui se trouve à Kigali, sera réduite, le nombre des postes dont elle disposera passant de 106 à 60; 15 postes seront transférés au Greffe et 31 au Bureau du Procureur.
    وعلى وجـه الخصوص، سيتـم خفض عـدد الوظائف في شعبة التحقيقات، ومقرها في كيغالي، من 106 وظائف إلى 60 وظيف:ة حيث سيعاد توزيع 15 وظيفة إلى قلم المحكمة و 31 وظيفة داخل مكتب المدعـي العام نفسـه.
  • Dans la catégorie des postes soumis à recrutement international, il serait supprimé trois postes d'agent du Service mobile et 2 de P-3 et créé quatre postes d'administrateur de classes plus élevées (2 P-4 et 2 P-5).
    أما فيما يخص الوظائف الدولية، فسيجري خفض مجموع الوظائف بـمعدل 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية ووظيفتين برتبة ف-3، يقابل ذلك إنشاء 4 وظائف فنية جديدة برتب أعلى (وظيفتان برتبة ف-4 ووظيفتان برتبة ف-5).